Dec 26, 2007
Buried! Ensevelie!
Posted by Alex at 4:21 PM 8 comments/commentaires
Nov 13, 2007
Massachusetts!
Before the European explorers arrived, this land was occupied by Algonquian Indians who made their home in the hills so they can have an open view of the area. Thus, they called themselves Massachusetts which means “the great hills”. The Blue Hills Reservation is a 7,000 acres park located in the South of Boston. From this summit, you can see in the distance, the prudential tower (on the left) and the John Hancock tower (on the right).
Avant que les explorateurs européens n’arrivent, cet endroit était occupé par les indiens algonquiens qui, afin d’avoir une vue dégagée sur les environs, avaient installé leur huttes sur des collines. Ils se donnèrent ainsi le nom de Massachusetts qui signifiait "les grandes collines". The Blue Hills Reservation est un parc de 7,000 acres qui se situe dans le sud de Boston. De ce sommet, on aperçoit au loin les tours Prudential (à gauche) et John Hancock (à droite).
Posted by Dorothée at 1:17 PM 10 comments/commentaires
Oct 19, 2007
Flat Stanley in Boston
Last night was quite exciting in Boston as the Red Sox team came one game closer to making it to the World Series, beating the Cleveland Indians 7-1. So the next game could be the winning (or losing) decision. I also had the opportunity to host Flat Stanley (here on the picture) who is a project for a little girl in California. Thanks to Stanley, she will learn, along with her schoolmates, about different parts of the world he visits. Have you heard about him? If not, you can find out more about the Flat Stanley Project by clicking here.
L’ambiance était assez exaltante à Boston hier puisque l' équipe des Red Sox a été qualifiée à la World Series de baseball, battant les «Cleveland Indians » 7 à 1. Ainsi le prochain jeu pourrait bien être décisif. J’ai eu aussi la chance de recevoir Flat Stanley (ici en photo) qui est le projet d’une petite fille qui vit en Californie. Grâce à Stanley, elle va découvrir, en même temps que ses camarades de classes, les différents endroits qu’il visite dans le monde entier. Avez-vous entendu parler de lui? Si vous voulez en savoir d’avantage sur le projet Stanley, cliquez sur ce lien.
Posted by Alex at 10:37 PM 9 comments/commentaires
Oct 7, 2007
Pythagoras, Kepler, and Galileo
Posted by Alex at 7:31 PM 12 comments/commentaires
Sep 16, 2007
The Massachusetts State dog
Comme vous pouvez le deviner, le « Terrier de Boston» tire son origine de Boston! C’est, en plus, le chien mascotte du Massachusetts! Au 19ième siècle, Boston était réputée pour ses combats de chiens entre bouledogues et terriers. Des croisements furent donc effectués pour obtenir un meilleur combattant. Ainsi « Hooper Judge » (l’ancêtre actuel du Boston Terrier) est né. Plus tard, au début du 20ième siècle cette nouvelle race devint si prisée quelle fut utilisée dans de nombreuses publicités. Qui pourrait imaginer en voyant ces gentils petits chiens au surnom de « gentleman américain» qu’ils étaient autrefois de belliqueux chiens de combat ?
Posted by Alex at 9:10 PM 14 comments/commentaires
Aug 27, 2007
Appeal to the Great Spirit
Cette statue en bronze de Cyrus Dallin, honorant l'histoire les Indiens d’Amérique, demeure une des nombreuses icônes de la sculpture américaine. Elle se trouve devant le Musée de Fine Arts à Boston et porte le nom de « Appeal to the great spirit” (Appel au grand esprit). Moulée à Paris en 1909, elle gagna la médaille d’or au salon de Paris la même année.
Posted by Alex at 7:52 PM 6 comments/commentaires
Aug 14, 2007
Getting all revved up!
We found ourselves back to the Larz Anderson Museum for a new event. That time, the “Tutto Italiano Car Day” was held there. More than 40 of the most luxurious cars in the world all in that place! One of the treats for any nice car lover is listening to the sound of its motor being revved up. Well! At exactly 12:00 every single Ferrari or Lamborghini car owner started it up and you could hear all the engines roaring. The sound effect was truly intense!
Nous sommes retournés au Larz Anderson Museum pour une nouvelle exposition. Cette fois, la « Tutto Italiano Car Day » s’y tenait. Plus de 40 voitures parmi les plus luxueuses du monde étaient réunies au même endroit ! Un des grands plaisirs pour tout amoureux de belles voitures est d’écouter le son du moteur poussé à plein régime. Eh bien ! A midi précises, chaque propriétaire d’une Ferrari ou d’une Lamborghini a démarré son automobile et tous les moteurs se sont mis à rugir. L’effet sonore était vraiment intense !
Posted by Alex at 12:53 PM 11 comments/commentaires
Jul 29, 2007
Brother wanted!
A while ago I posted a photo of the State House gold dome. This time we are in the Senate reception room where you can see a very recent portrait of the former senator William Bulger. His tenure, which lasted for 17 years, (from 1978 to 1996) made him the longest senate president to be in office in state history. He then served as the president of University Of Massachusetts from 1996 to 2003 but he was forced by Republican Gov. Mitt Romney to resign because he was suspected to have helped cover for his fugitive gangster brother, Whitey Bulger who is one of the top 10 most wanted in America ! If you run into Whitey tell the FBI know and you will receive a 1,000,000 dollars reward!
Il y a quelque temps, j’avais posté une photo du dôme doré de la state house. Cette fois, nous sommes dans la pièce de réception du Sénat où vous pouvez découvrir un portrait très récent de l’ancien sénateur, William Bulger. Il resta en fonction pendant 17 ans (de 1978 à 1996), ce qui correspond au plus long mandat dans l’histoire du Sénat. Il fut ensuite président de l’université du Massachusetts entre 1996 et 2003, mais fut poussé par le gouverneur républicain Mitt Romney à démissionner car il était soupçonné d’avoir couvert son frère, le fugitif et gangster Whitey Bulger, qui figure parmi les dix hommes les plus recherchés d’Amérique ! Si vous croisez Whitey, faites-le savoir au FBI et une récompense de 1.000.000 dollars vous sera remise !
Posted by Alex at 6:50 PM 7 comments/commentaires
Jul 23, 2007
Wildlife on the outskirts of Boston
Do you think action should be taken to control coyotes' proliferation?
Pensez-vous que des mesures devraient être prises pour limiter la prolifération des coyotes?
Posted by Alex at 10:32 PM 17 comments/commentaires
Jul 15, 2007
The Ten O'clock News!
Nos vacances dans l’Oregon sont terminées et nous avons passé de très bons moments. De retour à Boston, voici une photo du front de mer où vous pouvez distinguer au centre, la « Custom House Tower » qui fut le premier gratte-ciel de Boston. Ce point de repère historique, à l’origine un immeuble de trois étages, fut construit en 1847 et les vingt-six étages suivants furent ajoutés en 1915. Depuis 1998, il fait partie de la chaîne d’hôtel Marriott. La tour avec l’horloge est montrée à chaque ouverture du journal télévisé « The Ten O’clock news » sur la chaîne 56- WLVI.
Posted by Alex at 6:36 PM 9 comments/commentaires
Jul 6, 2007
Postcard from...
Here is a photo from our vacation, far from
More hints: it is not in Alaska, it is in one of the West Coast states, and it is a volcano... It is not Mount Adams, neither Mount Jefferson, but it is close...
Monique found the answer: this is Mt Hood, the picture is taken from the Trilium Lake near by. You can't see them from there, but there are people skiing on that side.
Voici une photo de nos vacances, loin de Boston! Pouvez-vous devinez où cette photo a été prise ? Indice: c'est aux Etats-Unis.
Indices supplémentaires: ce n'est pas en Alaska, mais c'est dans un des états de la côte ouest, et c'est un volcan... Il ne s'agit pas du Mont Adams, ni du Mont Jefferson, mais ce n'est pas loin...
Posted by Alex at 12:28 AM 21 comments/commentaires
Jun 24, 2007
R2-D2 in Boston
Alors que je faisais le tour de l’observatoire, au dernier étage de la Prudential Tower, soudain R2-D2 m’est apparu. Cette tour caractéristique avec ses façades en verre aux multiples facettes, connue aussi sous le nom de 111 Huntington Avenue Building, mesure 554 pieds (169 m) de haut. Elle a gagné la médaille de bronze du prix « Emporis Skyscraper » en 2002 pour sa fonctionnalité et son design ainsi que pour son étonnant dôme télescopique et cylindrique illuminé la nuit.
Posted by Alex at 11:02 PM 9 comments/commentaires
Jun 17, 2007
A young antique car enthusiast!
Posted by Alex at 10:45 PM 10 comments/commentaires
Jun 2, 2007
Red, White, and Blue
Yesterday, there was a parade through Arlington’s main street, celebrating its bicentennial. Here you can see a fife-and-drum corps from the American Revolution (1775-1783) marching down the street. Early in the war, while the British Army uniform was easily recognized from their red coat, on the other hand, there were no regulations regarding the patriots troops' uniforms. Many soldiers didn’t have any uniform and just wore whatever they could find. Others got uniforms but, depending on the state they were originated from, or their military rank, a large variety of colors and combinations could be seen among the soldiers. After 1779, General George Washington decided to establish a dress code for all state regiments of Massachusetts: blue for the coat, white for the buttons and linings, red for the waistcoat, which remained the same until the end of the war.
Un défilé s’est déroulé hier à Arlington pour célébrer son bicentenaire. Cette photo montre une brigade de la guerre d'indépendance (1775-1783) qui défile en jouant de la flûte et du tambour. Au début de la guerre, alors que l’uniforme de l’armée anglaise était facilement reconnaissable à sa jaquette rouge, en revanche il n’y avait pas de règlements pour l’uniforme des patriotes. Un grand nombre de soldats sans uniformes portaient ce qu’ils pouvaient trouver. D’autres en avaient mais selon l’Etat, d’où ils venaient, ou leur rang militaire, on pouvait trouver une grande variété de couleurs et de combinaisons parmi les uniformes des soldats. Après 1779, le Général George Washington décida d’établir un code pour tout le régiment du Massachusetts : bleu pour la jaquette, blanc pour les boutons et les doublures, rouge pour le gilet. Ce code resta en vigueur jusqu’à la fin de la guerre.
Posted by Alex at 11:01 PM 12 comments/commentaires
May 20, 2007
Splashdown
Après avoir vécu douze ans à Boston, j’ai enfin testé le Boston Duck Tour avec une « cowgirl » pleine d’humour au volant, et ce fut une expérience amusante et très instructive. Ce véhicule amphibie à moitié voiture à moitie camion a été fabriqué par General Motors pendant la deuxième guerre mondiale et a joué un rôle crucial le jour du débarquement du 6 juin 1944 quand plus de 2000 chars amphibies ont été utilisés pour transporter les soldats et leur équipement sur les plages de Normandie. Son nom est D.U.K.W, qui est un code militaire représentant ses caractéristiques. « D » pour l’année de production (1942), « U » pour camion utilitaire, « K » traction avant, et « W » pour traction arrière. Aujourd’hui, ce n’est plus un char de combat mais un « canard » coloré qui sillonne les rues et la rivière transportant des touristes pour une aventure tout en découvrant l’histoire de la ville. Ce Duck Tour n’est pas le privilège de Boston, Il y a 23 autres tours d’amphibies similaires dans le monde : 19 aux US, 2 en Angleterre, 1 en Ireland, et 1 en Nouvelle Ecosse.
Posted by Alex at 9:21 PM 7 comments/commentaires
May 13, 2007
Make Way for the Ducklings Parade
Chaque année pour la fête des Mères, Boston célèbre l'évènement avec une parade connue sous le nom de "Make Way for the Ducklings Parade" (faites de la place pour le défilé des canetons), une des traditions les plus "mignonnes" de Boston. Cette photo est dédiée à toutes les mères, Bonne Fête des Mères!
Posted by Alex at 5:46 PM 4 comments/commentaires
Apr 29, 2007
The most photographed street in Boston!
Posted by Alex at 11:00 PM 11 comments/commentaires
Apr 22, 2007
French expat on leading edge
I am interrupting my series on Beacon Hill to post this picture about the French presidential election first round that took place here on Saturday. It was the first time French expatriates voted one day before the official day in France to avoid, as previously, going into voting booths just as results emerge in France because of the time zones difference. The constitution had to be modified to allow this change. 44 polling stations opened in North America with a record number of voters this time. The French expatriates who live in New England were voting at the French-American School located in Cambridge.
J'interromps ma série sur Beacon Hill pour poster cette photo à propos du premier tour des élections présidentielles françaises qui s'est tenu ici samedi. C'était la première fois que les expatriés votaient la veille du jour officiel en France pour éviter, comme auparavant, que les votants ne se rendent aux urnes au même moment où les résultats étaient affichés en France
à cause du décalage horaire. La constitution française a dû être modifiée pour permettre ce changement. 44 bureaux de vote ont été ouverts en Amérique du nord. Pour les français résidents en Nouvelle Angleterre, le bureau de vote se tenait dans les locaux de l'école Franco-américaine située à Cambridge.
Posted by Alex at 7:02 PM 17 comments/commentaires
Apr 16, 2007
Beacon Hill Tour: Cedar Street
Cette rue pittoresque est la première photo d’une série prise dans le célèbre quartier de Boston, dénommé «Beacon Hill». Adjacent au Boston Common, ce secteur est un endroit historique distingué où le passé est encore intact. Il perpétue la beauté et l’élégance du 19ième siècle avec son style colonial épuré : des maisons en briques avec des ferronneries décoratives et raffinées, des bacs à fleurs et des lampes à gaz.
Posted by Alex at 11:42 PM 8 comments/commentaires
Apr 8, 2007
Mulch time!
Il y a une semaine, ce camion repoussait la neige ! Eh bien! Ll’heure du mulch est au coin de la rue!
Posted by Alex at 8:38 PM 9 comments/commentaires
Apr 2, 2007
You’ve got mail!
Posted by Alex at 8:37 PM 15 comments/commentaires
Mar 25, 2007
A safe restaurant
Il y a quelques jours j’ai découvert Mantra. Ce restaurant, situé à quelques pas du Common, a beaucoup de caractère. C'est une combinaison de cuisine française et indienne et se transforme en night club le soir. L'immeuble, construit en 1890, était autrefois le siège de la Old Colony Trust Bank et a conservé certains éléments d'origine tels que les deux impressionnantes portes de coffre en acier au sous-sol. L'une d'elles, d'une épaisseur de 1,3 m pèse 35 tonnes! Celle qui est montrée sur la photo est décorée avec de jolis détails; c’était le coffre des dames qui servait à y déposer leurs bijoux. Si vous allez à Mantra, n’oubliez surtout pas de descendre aux toilettes…les urinoirs des hommes sont des machines à glace et toutes les portes (chez les femmes et les hommes) ont des miroirs sans tain! Comment réagiriez-vous si vous étiez assis sur les toilettes avec une vue sur les autres de l'autre côté?
Posted by Alex at 7:12 PM 9 comments/commentaires
Mar 18, 2007
Painted ladies
Posted by Alex at 5:37 PM 9 comments/commentaires
Mar 11, 2007
A caring Halloween collector
Posted by Alex at 7:16 PM 11 comments/commentaires
Mar 4, 2007
A vintage 50’s restaurant
Posted by Alex at 11:03 PM 90 comments/commentaires
Feb 25, 2007
Spirit of Winter
Posted by Alex at 10:18 PM 16 comments/commentaires
Feb 18, 2007
Think before you throw!
Pas étonnant que ce soit si propre le long des autoroutes dans certains endroits! Ce panneau en est peut-être la raison. Les règlements se sont renforcés concernant les ordures et le montant de la contravention varie d’une région à l’autre et d’un état à l’autre. Par exemple, elle peut atteindre $2000 dans le Nevada, $250 en Californie, alors qu’elle n’est que de $70 dans l'Iowa.
Posted by Alex at 2:18 PM 5 comments/commentaires
Feb 4, 2007
Hanging hearts
Two months ago, many trees were dressed up with Christmas lights; now some of them, like here in Winchester, are decorated with hanging colorful quilted hearts to celebrate this coming Valentine's Day. Quite charming isn’t it?
Il y a deux mois, beaucoup d’arbres étaient ornés de guirlandes de Noël, cette fois-ci, pour célébrer la Saint Valentin, certains, comme ici à Winchester, sont décorés de cœurs colorés en quilt. C’est charmant n’est-ce pas ?
Posted by Alex at 6:22 PM 6 comments/commentaires
A stooped tree
Every time I walk by a tree it is either straight or a little crooked. But here, on Beacon Hill, we found an oddly stooped tree in front of this nice brick house. I’m wondering why this tree is bent that way...
À chaque fois que je passe à côté d’un arbre, il est soit droit soit courbé. Mais sur Beacon Hill, nous avons trouvé un arbre singulièrement bossu devant cette jolie maison en briques. Je me demande ce qui a bien pu courber cet arbre de cette façon...
Posted by Alex at 6:20 PM 8 comments/commentaires
Jan 27, 2007
Walking away from City Hall!
I took this picture just one month after this 10-foot-tall bronze statue was placed outside Boston's Faneuil Hall. Sculptor Pablo Eduardo made this statue to honor Kevin Hagan White, the longest-serving Mayor of Boston from1968 to 1984. One of his big successes of his career was to reopen theQuincy Market in 1976. Kevin White is still alive and is now 77 years old.
J'ai pris cette photo juste un mois après que cette statue de bronze de 3 mètres de haut a été érigée à l'extérieur du Boston Faneuil Hall. Le sculpteur Pablo Eduardo a réalisé cette statue pour honorer Kevin Hagan White, le maire de Boston le plus longtemps en service de 1968 à 1984. Un de ses plus grands succès fut de réouvrir le Quincy market en 1976. Kevin White toujours en vie est âgé de 77 ans.
Posted by Alex at 5:48 PM 8 comments/commentaires
Jan 21, 2007
A Provencal touch
Eric, on January 2, posted a photo of the restaurant, Sel De La Terre (literally translated as “salt of the earth”), 6.018km away from Provence, on the waterfront area of Boston. Not only they offer authentic French cuisine, but they also have delicious pastries in the 'boulangerie" (bakery) at the entrance of the restaurant.
Le 2 janvier dernier, Eric a publié une photo du restaurant, Sel De La Terre (salt of the earth), situé dans le port de Boston, à 6.018km de la Provence. Non seulement ils proposent une authentique cuisine française mais ils ont aussi de délicieuses pâtisseries dans la boulangerie (bakery) à l’entrée du restaurant.
Posted by Alex at 6:06 PM 4 comments/commentaires
Jan 3, 2007
Old State House
Do you remember my previous post with the Massachusetts state house? Well that wasn’t the only state house Massachusetts has had. The building in thefront is the old state house. This building is known as the oldest surviving building in Boston. It was built on the site of the first town house which burned in 1711. There, meetings were held for the exchange economic and the local news. The shiny building in the background is known as the Exchange Place. Its construction ended in 1984 and rises up to 510 feet, ranking it the 12th highest building in Boston.
Vous souvenez vous de mon sujet sur la state house du Massachusetts? Et bien, ce n’était pas la seule state house que le Massachusetts ait eu. Le bâtiment devant est l’ancienne state house. Ce bâtiment est connu pour être la plus ancienne construction de Boston. Il a été construit à l’emplacement de la première mairie qui a brulé en 1711. Là se tenaient des réunions pour le commerce et pour les informations locales. Derrière se dresse la tour scintillante connue sous le nom de «Exchange Place». Sa construction s’est achevée en 1984 et sa hauteur est de 155,5 mètres, ce qui la place à la douzième place des bâtiments les plus hauts de Boston.
Posted by Alex at 7:27 PM 10 comments/commentaires
Fake or real?
This amazing collection of Glass Models of Plants, known as the “Glass Flowers”, located in the Harvard Museum Of Natural History, is the most unique in the world. It features more than 3,000 impressively realistic models of over 800 different plant species. This handcraft collection was created by the artisan Leopold Blaschka in Germany, from 1887 through 1936. The models show remarkably accurate anatomical details. Thanks to Elisabeth for pointing out this fabulous place in her comment on Eric’s blog.
Cette collection impressionnante de plantes en verre, connue sous le nom de «Glass Flowers» située dans le Musée Botanique de Harvard est unique au monde. Plus de 3.000 modèles parmi 800 espèces de plantes différentes étonnamment réalistes y sont exposées. Cette collection de fleurs de verre confectionnées à la main a été créée par l’artisan Leopold Blaschka, en Allemagne, entre 1887 et 1936. Les modèles montrent des détails anatomiques d’une remarquable précision. Un grand merci à Elisabeth pour avoir mentionné cet endroit fabuleux dans un de ses commentaires sur le blog d’Eric.
Posted by Alex at 7:25 PM 8 comments/commentaires