Sep 23, 2008

"Having a little bicycle in one's head! " "Avoir un petit vélo dans la tête!":-)

Thousands of riders rolled out on the streets of Boston last Sunday, for the 4th annual "Hub On Wheels" .
This charitable organization raises money to help Boston students to get the skills and technology they need to succeed.
The riders choose 10, 30 or 50 miles route through Boston, starting and arriving at the City hall Plaza.
This program, making Boston’s largest city-sponsored sporting event, raised $50000 last year.

Des milliers de coureurs cyclistes se sont élancés dans les rues de Boston dimanche dernier, à l’occasion de la 4ieme course annuelle Hub on wheels» qui a eu lieu dimanche à Boston (surnommée "The Hub") .
Cette institution caritative soulève des fonds pour aider les étudiants de Boston à obtenir les outils et les formations technologiques nécessaires à leur réussite scolaire.
Les coureurs ont le choix de parcourir 16 km, 48 km ou bien 80 km avec comme de point de départ et d’arrivée l’esplanade de la mairie.
Ce programme, faisant de Boston le plus grand évènement sportif sponsorisé à l’intérieur d’une ville, a soulevé $50000 l’année dernière.


French Expression in context / Expression française en contexte


1.Avoir un petit vélo dans la tête !" (lit: Having a little bicycle in one's head!):
To go crazy/ to have an obsession.


  • The French word “vélo” is a short cut for “vélocipède”: “veloce” for “rapide" (velocity) and ped for “pied” (foot). This machine, invented in Germany by Baron Drais in 1818, was primarily a waking machine called “Draisienne”( Laufmaschine). Later in 1841, French inventor Pierre Michaux applied pedals to the front wheel and gave it the name of "vélocipède".
  • The metaphor “avoir un petit vélo dans la tête », was introduced in the 60’s. We don’t know the origin. However, considering the success and strong enthusiasm for cycling in France at that time, it's easy to understand why it appeared in different French expressions as well.

Then, let me introduce you to another funny one, very much in vogue back then:


2. "Pédaler dans la choucroute " : (lit: to pedal in the sauerkraut)
To spin one’s wheels!

  • "la choucroute" is a dish, originally from Germany, which became later part of the native cuisine of Alsace Lorraine region. In the old days, choucroute was made with chopped stripes of white cabbage placed in barrels macerating in brine and anchovy juices for several weeks.
  • Thus, the French word "choucroute” derives from the German word “Sauerkraut” which literally means “sauer grass” (“herbe sure/aigre” in French).
    In the late 17th century, the Alsatian dialect used the word “Sûrkrût”. Through the intervention of phonetic mistakes, the word slowly evolved over the years. “sur” disappeared to be replaced by the French word“chou”(cabbage) and the word " krût" evolved into"crute" and later became “croute”.
  • For the same reason explained above, the popularity of the sport of cycling in the 60's, is presumably the source of it. Also the reference to a dish makes it all more "real"...

Now, do you get the picture of a rider pedaling in Sauerkraut? :-)

--->Note that there is also another French metaphor which ends up to the same result:

"Pédaler dans la semoule" (to pedal in the semoulina).

Which one do you prefer?



12 comments:

Bergson said...

Bravo à tous les participants qui n'ont pas du jus de nouille dans les mollets

George Townboy said...

Fantastic shots, Dorothee. I haven't seen government center in a while, lol.

I have the little bicycle in my head, btw!

George Townboy said...

Hi Dorothee. Thanks for alerting me about Beantown. I just went on without problem, so I don't know what could prevent you from being able to access the blog, other than maybe the link I gave you was no good. Try again, here: http://beantowntoday.blogspot.com/search/label/chinatown, or here: http://beantowntoday.blogspot.com/

Thanks!!

Dorothée said...

Bonjour Bergson,
Merci pour ton expression : "du jus de noiuilles dans les mollets", je ne la connaissais pas. Elle vient d'où:-)

Hi George,
Thanls. it worked this time!:-) Your series from the 70's showing Chinatown is very precious and great. I enjoyed it a lot.

Olivier said...

"Il est idiot de monter une côte à bicyclette quand il suffit de se retourner pour la descendre." Pierre Dac

Les grands esprits se rencontrent, deux post sur les velos ;o))

Une bonne idée cette course.

Marguerite-marie said...

on peut aussi"pédaler dans le yaourt"...j'adore tes explications et certains commentaires style Bergson et Olivier quant à P.Dac il n'a pas inventé cette idée car quand j'étais jeune on ne se déplaçait qu'à vélo...et je me rappelle , un jour que j'allais chez ma grand mère à 12km J'avais rêvé de 2 routes sur le même parcours qui permettraient de descendre à l'aller et au retour!!!

Cergie said...

"Pédaler dans la choucroute", je ne l'ai jamais erntendue, sans doute parce que j'ai (aussi) des origines alsacienne ?
A Amboise, j'ai vu "la nuit des rois", un événement annuel qui se passe en début de nuit. Idem cette course de Boston, sauf que ce n'est pas une course, mais une sympathique promenade en vélo et en famille avec lumignon au front...

alice said...

Mais je croyais que tous les étudiants de Boston étaient riches et prestigieux comme leurs universités! ;-)
Jolie guirlande de ballons, on dirait un schéma de l'ADN...

Lori said...

Looks like they had a perfect day for it. I can see Faneuil Hall in the background. Sounds like a fun event for a good cause!

I like those expressions, especially the one about the bicycle in the head. That's a good one!

GMG said...

Bonjour Dorothée! Voilà ma visite hebdomadaire… Et cette semaine il y a, comme d’habitude d’ailleurs, un post magnifique! «Pédaler la choucroute», c'est chouette... ;)
J’attends toujours tes commentaires à Blogtrotter, maintenant de retour à Chania, Crète!
Bon weekend!

Dorothée said...

>Merci Olivier pour cette citation pleine d'humour de Pierre Dac.
...
Et en voici une autre avec la même verve spirituelle:
"Sans l'invention de la roue, les coureurs du Tour de France seraient condamnés à porter leur bicyclette sur le dos."

>Tu as raison de le signaler Marguerite-Marie, on dit aussi "pédaler dans le yaourt". Je me demande bien dans lequel des deux je préfèrerais m'engluer. Peut-être dans le yaourt car j’en commence une grande quantité :-)

>Cergie, tu es donc le fruit d'un tres beau mélange de cultures:-)
Tu évoques aussi cet événement «la nuit des rois ». J'imagine que ca devait être superbe. A l’époque, avec maman, j’avais assisté à un spectacle "sons et lumières".

> En effet Alice, les etudes sont tres cheres ici, et hélas il y a les laissés pour compte.
J'aime bien ton image de l'ADN. Je n'y avais pas pensé...

>Thanks Lori. The weather was indeed perfect to support this great cause.
I agree, the expression about the bicycle in the head is a nice euphemism.

>Bonjour GlobTrott,
... J’ai beaucoup aimé ta série de photos sur la Crête. Superbe! Tu m’as fait rêver encore une fois.

The Lone Beader® said...

That's alotta bikes!