Madame Mallard et ses 8 canetons s'étaient mis hier sur leur "trente et un" pour les festivités du Nouvel An. Cette sculpture en bronze, créée par l’artiste Nancy Schön, a été installée dans le jardin public du “Boston Common” en 1987. Elle rend hommage à Robert McCloskey, l’auteur du célèbre livre pour enfant “Make Way for Ducklings” (faites la place aux canetons) qui raconte l’histoire d’un couple de canards (Monsieur et Madame Mallard) parcourant Boston à la recherche d’un endroit sûr pour élever leurs enfants. Nancy Schön a utilisé le livre et les esquisses fournis par l’auteur pour réaliser sa sculpture. Tous nos meilleurs voeux pour une très Bonne et Heureuse Année 2008 !
Mrs Mallard and her 8 ducklings were dressed up for the New Year's Eve festivities. This bronze sculpture created by artist Nancy Schön was installed in the Boston Common Public Garden, in 1987. It is a tribute to Robert McCloskey the author of the famous children book “Make Way for Ducklings” that tells the story of a pair of ducks (Mr and Mrs Mallard) going all the way through Boston to look for a safe place to raise their ducklings. Nancy Schön used the book and original sketches given by the author to make her sculpture. Our best wishes for a very Happy New Year.
* * * * * * *
Grammaire / Grammar
"ses, leur and sa" are possessive adjectives. There are 15 of them altogether.
They agree in gender and number with the noun they modify and with the thing(s) possessed, not with the possessor (as it is the case in English).
...... EXAMPLES......
- ses canetons: (masc. pl). Her ducklings.
- leur trente et un: (masc.sing). Their best clothes.
- leurs enfants: (masc.plur). Their children.
- sa sculpture: (fem.sing). Her/his sculpture.
------> Note that son, sa, ses means either "her" or "his"
------> "sa" becomes "son" in front of a vowel or mute h: son amie (her/his friend), mon hotel (my hotel).
Vocabulaire / Vocabulary
- un caneton (masc): a duckling. ("un canard": a duck male and "une cane" a duck female)
- le nouvel An (masc): New Year's Eve.
- un endroit (masc) : a place.
- célèbre: famous
_____________________________________________
EXPRESSION DE LA SEMAINE / EXPRESSION OF THE WEEK
se mettre sur son trente et un (31): to dress up "to the nines".
The origin of this expression is controversial. The most common explanation would go back to the Middle Age expression "mettre son trentain" (trentain was a luxurious piece of fabric). Over the years, "trentain" became trente et un. Others claim it could be related to a famous card deck played in France in the 19th century where 31 was the game point. A third possibility would refer to a military origin when Prussian soldiers were given extra money on the 31st of the month. For that occasion they celebrated and dressed up.
________________________________________________
________________________________________________
7 comments:
bravo pour la photo, il y a une parfaite harmonie avec les personnes qui marchent en file juste derrière ;o) c'est des amis a toi que tu as fait venir ? ;o). Belle sculpture, j'avoue ne pas connaitre Robert McCloskey et son conte. Je vais chercher sur internet. Le lien sur le sculpteur est très bon, merci.
Bravo for the photo, there is a perfect harmony with the people who marched in single file behind ;o) friends to you that you did come ? ;O). A beautiful sculpture, I do not know Robert McCloskey and his story. I will look on the internet. The link on the sculptor is very good, thanks.
LOL Olivier. Non non, ce ne sont ni des amis ni des figurants, seulement un peu de patience et la chance d'avoir des passants au bon moment :-)
Mon mauvais esprit typiquement français me pousse immédiatement à penser au foie gras...mais so cute family is more correct!
Je suis désolée que mes petits "trucs et bidouilles" ne vous aient été d'aucun secours pour la mise en page. Denton (GreenvilleDP) est très fort pour tous ces problèmes, d'ailleurs il aide nombre d'entre nous. N'hésitez pas à le contacter, en plus il est charmant!
Bonne journée!
Oooh how pretty!! I adore the grammar lesson too. I shall be back.
Ainsi la file était attendue, j'en connais qui sont ensevelis sous une congère avant d'avoir cette chance....
Au jardin des Tuilerie cet été il y avait des canards qui n'avaient pas encore développé leur signe distinctif male-femelle, et même sans maman cane (ou bien maman était de la même taille) ils continuaient à marcher en file. Mais ils filaient, eux à la différence de vos volatiles...
Donner des cours de français est une super idée, j'en viens d'ailleurs à commenter parfois en mêlant les deux langues
Bonne année à vous Dorothée et Alex
(Ca caille moins ici, du moins même s'il fait un froid de canard nous n'avons pas de neige)
-Cergie-
Salut Dodo !
Super, j'avais jamais vu ton blog en fait !
Vraiment bonne idée la leçon de Français ...
Tu dois recevoir ce commentaire avec une adresse gmail mais je ne l'utilise en fait jamais .. c'est juste que je suis inscrite sur un compte google et que là ça passe par là...
Réponds moi tjs sur vir.chase@noos.fr.
En tout cas, j'irai régulièrement voir tes leçons car je devrais pouvoir apprendre des choses en anglais !
Enorme bisou et bravo pour le vol !
Embrasse toute ta clique
Virginie
Salut Virginie,
Merci pour ta visite et tes compliments qui me vont droit au coeur. Je suis ravie que la formule de leçon te plaise.
Gros bisous de nous tous,
A+
Post a Comment