Nov 13, 2007

Massachusetts!



Before the European explorers arrived, this land was occupied by Algonquian Indians who made their home in the hills so they can have an open view of the area. Thus, they called themselves Massachusetts which means “the great hills”. The Blue Hills Reservation is a 7,000 acres park located in the South of Boston. From this summit, you can see in the distance, the prudential tower (on the left) and the John Hancock tower (on the right).

Avant que les explorateurs européens n’arrivent, cet endroit était occupé par les indiens algonquiens qui, afin d’avoir une vue dégagée sur les environs, avaient installé leur huttes sur des collines. Ils se donnèrent ainsi le nom de Massachusetts qui signifiait "les grandes collines". The Blue Hills Reservation est un parc de 7,000 acres qui se situe dans le sud de Boston. De ce sommet, on aperçoit au loin les tours Prudential (à gauche) et John Hancock (à droite).

Oct 19, 2007

Flat Stanley in Boston


Last night was quite exciting in Boston as the Red Sox team came one game closer to making it to the World Series, beating the Cleveland Indians 7-1. So the next game could be the winning (or losing) decision. I also had the opportunity to host Flat Stanley (here on the picture) who is a project for a little girl in California. Thanks to Stanley, she will learn, along with her schoolmates, about different parts of the world he visits. Have you heard about him? If not, you can find out more about the Flat Stanley Project by clicking here.

L’ambiance était assez exaltante à Boston hier puisque l' équipe des Red Sox a été qualifiée à la World Series de baseball, battant les «Cleveland Indians » 7 à 1. Ainsi le prochain jeu pourrait bien être décisif. J’ai eu aussi la chance de recevoir Flat Stanley (ici en photo) qui est le projet d’une petite fille qui vit en Californie. Grâce à Stanley, elle va découvrir, en même temps que ses camarades de classes, les différents endroits qu’il visite dans le monde entier. Avez-vous entendu parler de lui? Si vous voulez en savoir d’avantage sur le projet Stanley, cliquez sur ce lien.

Oct 7, 2007

Pythagoras, Kepler, and Galileo

The Kendall Square Station in Cambridge is a place of art and music. Indeed, a musical sculpture designed and installed in 1987 by artist and inventor Paul Matisse (grandson of the renowned French painter Henri Matisse) sets between the train tracks.This mobile-like consists of 3 parts, known as "the three band members”. They are named Kepler, Pythagoras and Galileo. The one you see on this photo is Pythagoras which is a 48 foot row of aluminum chimes (tuned to a B minor) and 14 teak hammers. The 2 others are Kepler, a heavy metal ring struck by a big teak hammer that strikes an F sharp, and Galileo, a large sheet of metal that thunders when shaken. Commuters can play music while waiting for their train. What do you think they do to operate this instrument ?

La station de métro Kendall Square à Cambridge est un espace d’art et de musique. En effet, entre les rails du train, se trouve une sculpture musicale créée et installée par l’artiste et inventeur Paul Matisse (petit-fils du renommé peintre français Henri Matisse). Cette sorte de mobile comprend 3 éléments connus sous le nom de « the three band members ». Ils portent les noms de Kepler, Pythagore et Galilée. Celui que vous voyez sur cette photo est Pythagore, composé d’une rangée de carillons en aluminium (accordé en B mineur) longue de 14,50 mètres et munie de 14 marteaux en teck. Les deux autres éléments sont Kepler (un lourd anneau percuté par un gros marteau en teck jouant le F dièse) et Galilée (une large feuille de métal qui gronde comme le tonnerre quand elle est activée). Les voyageurs peuvent jouer de la musique en attendant leur train. Comment font-ils pour activer cet instrument?

Sep 16, 2007

The Massachusetts State dog

As you can easily guess, the “Boston Terrier” originates from Boston! Besides, it is the Massachusetts state dog! Back in the 19th century, Boston was traditionally known for its dog fighting between English bulldogs and Terriers. As a result, different crossbreedings were performed to get a better fighter. This is how "Hooper's Judge" (the ancestor of the actual “Boston Terrier”) was born in 1870. Later, in the beginning of the 20th century, this new breed became so popular that they used to be on advertising labels. Who could imagine when looking at these charming little dogs whose nickname is “the American gentleman” that they once were combative fight dogs?

Comme vous pouvez le deviner, le « Terrier de Boston» tire son origine de Boston! C’est, en plus, le chien mascotte du Massachusetts! Au 19ième siècle, Boston était réputée pour ses combats de chiens entre bouledogues et terriers. Des croisements furent donc effectués pour obtenir un meilleur combattant. Ainsi « Hooper Judge » (l’ancêtre actuel du Boston Terrier) est né. Plus tard, au début du 20ième siècle cette nouvelle race devint si prisée quelle fut utilisée dans de nombreuses publicités. Qui pourrait imaginer en voyant ces gentils petits chiens au surnom de « gentleman américain» qu’ils étaient autrefois de belliqueux chiens de combat ?

Aug 27, 2007

Appeal to the Great Spirit


This Cyrus Dallin’s bronze statue, honoring the American Indians history, remains one of many American sculptural icons. It stands in front of the Museum of Fine Arts in Boston and is called “Appeal to the great spirit”. Cast in Paris, in 1909, the sculpture won the gold medal in the Paris Salon the same year.

Cette statue en bronze de Cyrus Dallin, honorant l'histoire les Indiens d’Amérique, demeure une des nombreuses icônes de la sculpture américaine. Elle se trouve devant le Musée de Fine Arts à Boston et porte le nom de « Appeal to the great spirit” (Appel au grand esprit). Moulée à Paris en 1909, elle gagna la médaille d’or au salon de Paris la même année.

Aug 14, 2007

Getting all revved up!


We found ourselves back to the Larz Anderson Museum for a new event. That time, the “Tutto Italiano Car Day” was held there. More than 40 of the most luxurious cars in the world all in that place! One of the treats for any nice car lover is listening to the sound of its motor being revved up. Well! At exactly 12:00 every single Ferrari or Lamborghini car owner started it up and you could hear all the engines roaring. The sound effect was truly intense!

Nous sommes retournés au Larz Anderson Museum pour une nouvelle exposition. Cette fois, la « Tutto Italiano Car Day » s’y tenait. Plus de 40 voitures parmi les plus luxueuses du monde étaient réunies au même endroit ! Un des grands plaisirs pour tout amoureux de belles voitures est d’écouter le son du moteur poussé à plein régime. Eh bien ! A midi précises, chaque propriétaire d’une Ferrari ou d’une Lamborghini a démarré son automobile et tous les moteurs se sont mis à rugir. L’effet sonore était vraiment intense !