May 26, 2008

"One man, one boat, one ocean" "Un homme, un bateau et l’Océan"

Loick Peyron on board his blue 60 foot monohulls Gitana Eighty, won the transat solo race for the third time, on May 24, 2008.

In doing so, he has beaten French notorious Eric Tabarly's record. Leaving Plymouth (UK) on May 11, he sailed 2 982 miles to Boston in 12 days, 11 hours, 45 minutes and 35 secondes.

"One man, one boat, one ocean" three emblematic words uttered by English navigator Blondie Hasler, who created with Francis Chichester, the race solo across the Atlantic in 1960.

This oldest solo ocean race held every four years across the North Atlantic and formaly known as "The Transat" took the name of " The Artemis Transat " in 2008 .

Check out the race here




Loick Peyron a battu le record du célèbre navigateur Eric Tabarly, en remportant, pour la troisième fois, la transat en solitaire à bord de son monocoque bleu de 18,28m le "Gitana Eighty" ce 24 mai 2008.

Parti de Plymouth (UK) le 11 mai, il a parcouru les 2 982 milles jusqu'à Boston en 12 jours 11 heures 45 minutes 35 secondes.

"Un homme, un bateau et l’Océan" trois mots emblématiques prononcés par le navigateur anglais Blondie Hasler qui créa en 1960 avec Francis Chichester, la transaltantique en solitaire. Cette épreuve qui se déroule tous les quatre ans est la plus ancienne transat en solitaire. Anciennement connue sous le nom de "La Transat, elle a été rebaptisée "Transat Artemis"en 2008. Suivez la course ici


Here comes the friendly winner Loick Peryon ! Congratulations again for your great victory!

Et voici Loick Peyron, fort sympathique au demeurant!
Encore bravo pour votre belle victoire!





Another French skipper Armel Le Cléac’h aboard BritAir arrived second.

Un autre skippeur français, Armel Le Cléac’h, à bord du Brit Air, est arrivé second.






French skipper, Yann Elies, on Generaly crossed the finish line on the third position in spite of a damage to the top spreader's mast.

Le skippeur français Yann Elies à bord du "Generali"a franchi la ligne d'arrivée en troisième place en dépit de sa barre de flèche endommagée.





"Gitana Eighty" alongside Rowes Wharf at the Boston Harbor Hotel.

Le "Gitana Eighty" le long du quai devant l'Hotel du port de Boston.








Time for Repair! Séquence Réparations!


Applying a strip of carbon fibre on the damage surface...

Application d'une bande de fibre de carbone sur la partie endommagée...
Then, gluing the strip with a special resin. Even toilett paper works for such a repair!

Collage ensuite de la bande avec une résine spéciale. Même du papier toilette fait l'affaire pour une telle réparation!




A last layer...Then, wait for it to dry, et voilà! All fixed!

Une dernière couche... Puis attendre que le tout sèche, et voilà! C'est reparé!











Fixing the spreader problem on "Generali"....
Réparation de la flèche tribord en haut du mât sur le Generali...





French Expression in context / Expression française en contexte

The french familiar expression "être mal barré !" wich means "to be in big trouble" (literally, "to be badly helmed) originates from the nautical expression:
"être à la barre" : "to be at the helm".
It is mostly used in a figurative way to express that someone is in trouble...
Obviously, here, Yann Elies was "mal barré", in both figurative and proper meaning. However, he still made it! :-)

13 comments:

Bergson said...

De plus Loick Perron a gagné en secourant le navigateur Vincent Riou.

Olivier said...

"Viens, je t'emmène sur l'océan
Viens, je t'emmène au gré du vent
Vers la lumière du soleil levant
Viens, je t'emmène sur mon bateau blanc."
Sacha Distel.
J'ai honte, mais j'étais même pas au courant. tous ces bateaux cela devait être impressionnant, et donc bravo a mr Loick Perron.
Merci pour l'expression "mal barré"

Marguerite-marie said...

et vive la marine bretonne dame oui, tous ces marins sont soit bretons pur beurre ou d'adoption.
Ils réalisent des exploits et j'aime beaucoup voir leurs bateaux merci pour la leçon de calmatage.

Marie-Noyale said...

Ah,je ne m'attendais pas a cela en arrivant chez toi...
Quel plaisir tu nous offres, et quelle chance tu as eu de les prendre...
Tabarly mon idole...j'aimais le petit sourire en coin,le coté "bourru" du navigateur en solitaire,mais pour moi bouRRRé de charme!!
Mais place aux jeunes...Bravo a Loick Perron

Marie-Noyale said...

Coucou Dorothée,Alors comme cela on s'emmele les pinceaux!!!
By The way,tu as la traduction de cette expresion!!!
je sais que toutes ces Bretonnes avec leur Marie dans le prenom ce n'est pas evident!!! mais tu viens de m'appeler Marguerite!! elle,elle est a Rennes...chanceuse!! moi je suis tout pres de toi a NY!!!

alice said...

Ah mais ça fait bien plaisir de trouver un petit post en passant par ici! En bonne bretonne, je ne suis pas vraiment dépaysée aujourd'hui...Place aux jeunes, dit Marie-Noyale, le p'tit Perron affiche quand même 49 printemps ma bonne dame! Ce qui n'enlève rien à son talent et à son énergie!

George Townboy said...

This is an awesome post!! I love all the photos and the information!! Are you involved in some way, or are you just a fan of sailing?

Excellent, Dorothee!! Thank you.

Cergie said...

Ca alors, tu es vraiment passionnée de voile !
J'ai eu la chance de voir le départ de la route du Rhum en 90 de Saint Malo, celui qu'a gagné Florence Arthaud. Les nanas sont fortiches en solitaire, car endurantes. Sans doute est ce la force morale qui fait surmonter les océans ? Car la mer il faut la respecter, personnellement, je m'en méfie beaucoup et la respecte.
Vois Eric Tabarly lui-même s'y est fait prendre. Et Alain Colas que j'ai été écouter lorsqu'à l'époque il n'y avait pas de sponsor et que les skippers devaient trouver l'argent pour financer leur passion

Ce que tu dis à propos de la réparation est très intéressant, lorsque j'étais étudiante en architecture j'avais fait une poutre en papier collé. L'exercice demandait de passer une certaine distance avec un poids minimum et de pouvoir supporter un certain poids.
Les profs avaient longtemps disserté sur le fait que la colle changeait la qualité du papier (j'étais la seule à avoir utilisé ce matériau)

Une bonne journée de jeudi à toi, Dorothée !

Anonymous said...

Hello,
I came across your site by chance while searching the French expression "mal barre" (my sister in law is from France and I have have been taking intensive French courses in preparation to spend a full semester in France next year). Thanks for this information.
I like the way you combine the French expression with the story.
This entry about the Artemis race is quite interesting. Amazing three French sailors dominated the podium! Looks like Peyron is a big shot in France.
I will certainly be back to absorb more French here.

Julia.

Fénix - Bostonscapes said...

Bonjour Dorothée :)

First, I want you to know that I always visit your blog (I am commenting less often, on all blogs, these days, though).

A couple of weeks ago, a gentleman left a comment on my blog asking if there were big preparations going on in Boston for the Artemis Transat. First time I heard about it! Had I not totally forgotten about it, I'd have covered the event (I wrote "go to the TAT on the 24th" on my calendar and, of course, two weeks later I had no idea what that meant! >8D ) so imagine how pleased I was when I saw your great post on it. :)

Now, a couple of notes for you to put on your calendar:

Make the ench. and visit JP & the AA soon.

A bientôt alors. :)

GMG said...

Bonsoir Dorothée! Je m’excuse de la visite trop expéditive, mais cette semaine j’ai eu une vie hallucinante et la semaine prochaine je serais à l’étranger. Alors, ton blog n’aura pas l’attention qu’il mérite… ;(( Mais je promets que je reviendrais ici plus longuement depuis le 10 juin…
Quand même, le post a des très belles photos!
Pourtant, pour ne pas vous laisser mains vides, j’ai publié le dernier post sur Marrakech 2006 à Blogtrotter. Amusez-vous!

Katie said...

Salut! What fun to see these photos and read about this amazing event. I heard about it on the news, but your coverage is much better. Plus I can improve my French at the same time! Like you, it's much easier to write in my native tongue, so I hope it's ok that I write in English for now. Soon I'll start adding more French!
By the way, I lived in Boston from 1986-1988, and where I worked at one point is in one of these photos! (I was temping at a law firm on Rowes Wharf.) Luckily today is cool and cloudy in Berkeley, so I can spend time indoors checking out your Boston archive! I'm sure it will bring back lots of memories from my time there!

Anonymous said...

The boats are really beautiful.
Nice photos!

Alexander
Alex's World! - http://www.kakinan.com/alex