Apr 28, 2008

A Royal Bird! Un Oiseau Royal!

The legend stated that the first mute swans (Cygnus olor) have been introduced in England by Richard the LionHeart who brought them from its crusades in Cyprus on the late 12th century.

Soon, this majestic spotless white bird became the idol of all European courts and was considered as a symbol of royalty.
In England, the rare people outside the royal family in possession with swans needed a license from the crown and had to mark them on their beak to show ownership. Since then, all unmarked swans of England still belong to the crown.

Introduced in the late 1800 in the North East coast of the US, the mute swan species is protected under the US migratory Bird Act.

Don’t be fooled by its melodious song described in literature, this infinite beauty bird while walking up to me was making unpleasant hissing sound to show aggressiveness. This just goes to show that "Clothes don't make the person" isn't? :-)



La légende raconte que les premiers Cygnes tuberculés ou Cygnes muets (Cygnus olor) furent introduits en Angleterre par Richard cœur de Lion qui les rapporta lors de ses croisades en Chypre à la fin du 12ième siècle.

Bientôt, cet oiseau majestueux d’un blanc immaculé devint la coqueluche de toutes les cours d’Europe et fut considéré comme un symbole de royauté. En Angleterre, en dehors de la famille royale, les rares sujets en possession de cygnes devaient obtenir une autorisation de la couronne et placer un signe distinctif sur le bec de l’oiseau pour indiquer qu'ils leur appartenaient.
Depuis cette époque, tous les cygnes en Angleterre qui ne sont pas marqués appartiennent à la couronne.


Les cygnes tuberculés introduits sur la côte est des Etats-Unis dans la fin des années 1800 sont aujourd’hui sous la protection de « US migratory Bird Act ».

Ne vous laissez pas méprendre par son chant mélodieux décrit dans la littérature ! Cet oiseau à la beauté infinie, tout en s’approchant de moi, reproduisait un sifflement antipathique pour montrer son agressivité. Comme quoi, « L'habit ne fait pas le moine » n'est-ce pas! :-)

French Weekly Expression / Expression de la semaine

1. l'habit ne fait pas le moine: Clothes don't make the person.
("un moine" is a monk)
2. Another funny familiar expression that goes with a gesture :
Mon oeil! (literally "my eye"): My foot! No way!
While you say this expression, pull down the skin under your eye with your index
This expression is frequently used in France to express a total disbelief or doubt at what a person is telling you.


Now I let you meditate on the following words pronounced by Aaron in Shakespeare’s tragedy“Titus Andronicus” :
“...all the water in the ocean can never turn the swan’s legs to white”.

Maintenant, je vous laisse méditer sur ces paroles prononcées par Aaron dans la tragédie de Shakespeare "Titus Andronicus" :
"...toute l’eau de l’Océan ne parvient pas à blanchir les pattes noires du cygne"

11 comments:

Olivier said...

merci pour l'histoire des cygnes, par contre je sais que quand tu donnes du pain à un cygne, tu as intérêt a ne pas laisser traîner tes doigts. moins méchants que les oies, mais pas l'animal de conte de fée que l'on veut nous faire croire ;o))

Fénix - Bostonscapes said...

Marvelous photos, Dorothée. The first one makes a wonderful wallpaper :).

Love the story behind this gorgeous bird.

alice said...

Non seulement ils sifflent de colère mais ils peuvent aussi pincer durement les mollets, plus de 40 ans après ma mésaventure, j'en garde un vif souvenir!

Champ Townboy said...

Beautiful photos!! And the history is fantastic, thanks! I know they are very protective of their space, lol!!

Marguerite-marie said...

joli billet et très instructif: à Chypre j'ai vu un cygne noir que je montrerai dans les jours à venir...il m'a fallu de la patience car il était absorbé dans une toilette de dimanche ce qui impliquait des contorsions le transformant en tas noir.Mais peut-être espérait-il se blanchire les pattes...

Lori said...

What beautiful swan photos. I especially like the second one of his (or her?) face. You were really able to get close! Thanks for the expressions too. I never heard the one about the monk before.

GMG said...

Bonsoir Dorothée!
En portugais c'est: «O hábito não faz o monge». Mais c'est drôle qu'on utilise aussi dans l'affirmative...
Merci pour les commentaires sur Blogtrotter. Je dévoile maintenant un nouveau pays sur la longue liste… ;))
Bon weekend!
Gil

Anonymous said...

Beautiful bird. The photos makes a nice post card or wall paper. They are gorgeous.

Have a nice weekend.

Alexander
Alex's World! - http://www.kakinan.com/alex

Gerald (SK14) said...

Lovely looking birds but you are so right they can be very aggressive.

Unknown said...

Hello all,
Thanks for commenting on this magnificent bird, which in fact turns to be not such a pleasant bird!

Je suis désolée Alice pour cette mésaventure. Il parait que leur bec est assez puissant, alors j’espère que ce n’était pas trop douloureux..

Cergie said...

Très intéressant message.
Ma nouvelle favorite est "the old man" de Daphné du Maurier, quiraconte une famille cygne. Intéressants à étudier et développer, surtout / la manière de gérer les relations sociales, amoureuses et familiales.